Primeiramente, parabéns por esse trabalho incrível. E em segundo lugar, muitíssimo obrigado pela generosidade de compartilhar conosco esse trabalho incrível.
Estou ansioso para ter o meu exemplar do livro, e vou adorar acompanhar você por aqui também !
Tenho certeza de que essa obra vai se tornar uma referência para estudantes, profissionais e amantes da língua francesa. Não vejo a hora de ter em mãos o meu exemplar. Parabéns pelo lançamento!
Pois é... O que acontece é que a Amazon e a Bookwire, que distribui os e-books para várias plataformas, estão se desentendendo - e quem paga o pato são os autores e os leitores. Um passarinho me disse que alguma decisão deve sair nesta sexta 8 de março.
A solução mais imediata é comprar pela Kobo / Rakuten:
Oi, Maria!! Acabei de encontrar a tua publicação aqui no Substack. Foi literalmente a primeira que apareceu pra mim quando joguei "tradução" ali na barra de pesquisa. Sou bacharelando em Letras português-francês, e é muito legal encontrar aqui no Substack alguém que tenha os mesmos interesses que eu.
Aliás, há uns dias atrás a biblioteca da minha faculdade me deu gratuitamente um exemplar surradinho dum livro chamado Histoire Rurale de l'Angleterre, do Lord Ernle, e traduzido do inglês pro francês por um sujeito chamado Claude Journot (publicado pela Gallimard, e já na sexta edição!)
Sei que fazer tradução de tradução não é a melhor das ideias, mas penso em traduzir algumas páginas desse livro pro português durante minhas férias — só por esporte, mesmo.
Todo exercício de tradução é válido. Eu costumo pegar um livro em francês e a tradução em português e estudar: às vezes traduzo um trecho e compara com a tradução publicada, às vezes vou lendo as duas versões ao mesmo tempo. Aprendo muito assim. Por isso, se esse livro te interessa, dou a maior força para que você traduza.
Obrigada pela mensagem. Minha página anda meio abandonada por absoluta falta de tempo. Ideias não faltam, mas estou tendo que dar conta de muita coisa neste segundo semestre. Espero em breve retomar as publicações.
Moro no Brasil, Maria. Tenho muita vontade de conhecer a França — e um pouco de medo também. Acho que a França da minha cabeça é bem diferente da França real. Tu já está aí há quanto tempo?
Pior que eu também já pensei em escrever aqui no Substack, mas eu tenho aquele vício de me impressionar facilmente com as coisas e querer fazer malabarismo com tudo ao mesmo tempo. Daí acaba sobrando pouco tempo pra tanta ideia. É complicado, rsrs.
Primeiramente, parabéns por esse trabalho incrível. E em segundo lugar, muitíssimo obrigado pela generosidade de compartilhar conosco esse trabalho incrível.
Estou ansioso para ter o meu exemplar do livro, e vou adorar acompanhar você por aqui também !
Obrigada pelo carinho e pelo incentivo. Ça fait chaud au cœur !
Tenho certeza de que essa obra vai se tornar uma referência para estudantes, profissionais e amantes da língua francesa. Não vejo a hora de ter em mãos o meu exemplar. Parabéns pelo lançamento!
O lançamento é nosso, Angélica! Obrigada pelo olhar aguçado, pela competência, pela disponibilidade e pela paciência. Sua contribuição foi preciosa!
Que prazer estar aqui, Maria! Obrigada pelo convite e mais uma vez parabéns por esse belo trabalho. Hâte d'avoir mon exemplaire ! ;-)
Obrigada a você por participar desta aventura! Seja bem-vinda, Vanusa!
Estou tentando comprar seu e-books pela Amazon BR ou FR. Não estou encontrando em nenhuma das duas plataformas :(
Alguma ideia do que possa estar acontecendo?
Obrigada :)
Olá, @Camila Teixeira @FRANCESINHA!
Pois é... O que acontece é que a Amazon e a Bookwire, que distribui os e-books para várias plataformas, estão se desentendendo - e quem paga o pato são os autores e os leitores. Um passarinho me disse que alguma decisão deve sair nesta sexta 8 de março.
A solução mais imediata é comprar pela Kobo / Rakuten:
Brasil: https://www.kobo.com/br/pt/ebook/nas-entrelinhas-entre-les-lignes
França: https://www.kobo.com/fr/fr/ebook/nas-entrelinhas-entre-les-lignes
Nem preciso dizer o quanto lamento isso tudo, né? Vamos torcer para que o problema seja resolvido.
Um abraço e obrigada pelo interesse!
Se quiser mais informações sobre a briga:
https://www.publishnews.com.br/materias/2024/02/28/amazon-retira-livros-digitais-da-bookwire-da-loja-do-kindle-apos-impasse-nas-negociacoes
Ah, sim, eu vi. Que pena esse rolo todo :/
Vou esperar até amanhã pra ver. Se não der pela Amazon, vai ser pelo Kobo.
Obrigada pelo retorno :)
Oi, Maria! Tem previsão de chegada da versão física do livro aqui na França?
Olá!
Cheguei aqui fuçando as pessoas que o Érico Assis (tradutor que eu acompanho e admiro muito) segue no Substack.
Tenho muito interesse em literatura, um certo fascínio por tradução e afins e a vontade de aprender francês.
Achei muito bacana esse projeto e estou feliz em assinar!
Um grande abraço!
@Péricles da Costa Lima, seja muito bem-vindo!
Também sou fã do Érico Assis, um tradutor excelente e muito generoso.
Um abraço e obrigada pelo interesse!
Oi, Maria!! Acabei de encontrar a tua publicação aqui no Substack. Foi literalmente a primeira que apareceu pra mim quando joguei "tradução" ali na barra de pesquisa. Sou bacharelando em Letras português-francês, e é muito legal encontrar aqui no Substack alguém que tenha os mesmos interesses que eu.
Aliás, há uns dias atrás a biblioteca da minha faculdade me deu gratuitamente um exemplar surradinho dum livro chamado Histoire Rurale de l'Angleterre, do Lord Ernle, e traduzido do inglês pro francês por um sujeito chamado Claude Journot (publicado pela Gallimard, e já na sexta edição!)
Sei que fazer tradução de tradução não é a melhor das ideias, mas penso em traduzir algumas páginas desse livro pro português durante minhas férias — só por esporte, mesmo.
Você mora no Brasil ou na França?
Um abraço e até!
Maria
Todo exercício de tradução é válido. Eu costumo pegar um livro em francês e a tradução em português e estudar: às vezes traduzo um trecho e compara com a tradução publicada, às vezes vou lendo as duas versões ao mesmo tempo. Aprendo muito assim. Por isso, se esse livro te interessa, dou a maior força para que você traduza.
Olá, Antoine
Obrigada pela mensagem. Minha página anda meio abandonada por absoluta falta de tempo. Ideias não faltam, mas estou tendo que dar conta de muita coisa neste segundo semestre. Espero em breve retomar as publicações.
(segue...)
Moro no Brasil, Maria. Tenho muita vontade de conhecer a França — e um pouco de medo também. Acho que a França da minha cabeça é bem diferente da França real. Tu já está aí há quanto tempo?
Pior que eu também já pensei em escrever aqui no Substack, mas eu tenho aquele vício de me impressionar facilmente com as coisas e querer fazer malabarismo com tudo ao mesmo tempo. Daí acaba sobrando pouco tempo pra tanta ideia. É complicado, rsrs.